El inglés de Oriente Medio tiene su propio sabor único. El idioma y la cultura árabes lo influyen profundamente. Los países del Golfo y la región del Levante tienen sus propios acentos.



El sonido retroflexo es común en el Golfo. Levante, sin embargo, conserva más sonidos locales. El vocabulario es muy interesante. "yalla", "habibi" se oyen por todas partes. ¿Interesante, verdad?

La gramática también es un poco diferente. La repetición de énfasis parece ser bastante común. "muy muy bueno", ¿suena familiar? El uso de género también es un poco peculiar. Usar "ella" para objetos es un poco extraño.

El inglés en los diferentes países tiene sus diferencias. El de Egipto tiende a ser más americano, mientras que el de Líbano se asemeja más al británico. Aquí la historia y cultura son realmente ricas.

El inglés en el Medio Oriente está cambiando. Parece encontrar un equilibrio entre mantener sus características y la internacionalización. A los lingüistas seguramente les encantará estudiarlo. Parece que aún hay muchos descubrimientos interesantes que nos esperan.
Ver originales
Esta página puede contener contenido de terceros, que se proporciona únicamente con fines informativos (sin garantías ni declaraciones) y no debe considerarse como un respaldo por parte de Gate a las opiniones expresadas ni como asesoramiento financiero o profesional. Consulte el Descargo de responsabilidad para obtener más detalles.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Compartir
Comentar
0/400
Sin comentarios
  • Anclado
Opera con criptomonedas en cualquier momento y lugar
qrCode
Escanee para descargar la aplicación Gate
Comunidad
Español
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)