La palabra "one-time" aparece bastante en inglés. Es un poco complicada, sin embargo. A veces está con guion, a veces no. Depende de cómo la estés utilizando.



Como adjetivo, generalmente se escribe con guion. Por ejemplo, "un trato de una sola vez" o "un pago de una sola vez". Se trata de cosas que solo suceden una vez. Es algo especial, ¿sabes?

Pero cuando lo divides, "one time" es solo otra forma de decir "una vez." La gente lo usa en conversaciones casuales. "Fui a Nueva York una vez." No es sofisticado, solo directo.

La gente de tecnología tiene su propia opinión al respecto. Tienen estas contraseñas de un solo uso y almohadillas de un solo uso. Suena complicado, pero se trata de seguridad. Cosas bastante ingeniosas.

Ahora, aquí es donde se vuelve un poco confuso. "One-time" y "onetime" no son lo mismo. El que lleva guion se refiere a ocurrencias únicas. ¿El otro? Se refiere al pasado, como "el campeón de una sola vez."

Elegir entre "una vez", "una sola vez" y "una vez" puede ser complicado. "Una vez" es ordenado y limpio. "Una sola vez" se siente más relajado. ¿Y "una vez"? Eso es cuando necesitas un adjetivo.

No siempre está claro, pero acertar en estos puede hacer que tu inglés suene más agudo. O al menos menos confuso. Tal vez.
Ver originales
Esta página puede contener contenido de terceros, que se proporciona únicamente con fines informativos (sin garantías ni declaraciones) y no debe considerarse como un respaldo por parte de Gate a las opiniones expresadas ni como asesoramiento financiero o profesional. Consulte el Descargo de responsabilidad para obtener más detalles.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Compartir
Comentar
0/400
Sin comentarios
  • Anclado
Opera con criptomonedas en cualquier momento y lugar
qrCode
Escanee para descargar la aplicación Gate
Comunidad
Español
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)