O inglês do Oriente Médio tem um sabor único. A língua e a cultura árabe influenciam profundamente isso. Os países do Golfo e a região do Levante têm seus próprios sotaques.
Os sons retroflexos são comuns na baía. O Levante, no entanto, preserva mais sons locais. O vocabulário é muito interessante. "yalla", "habibi" podem ser ouvidos em todo lado. Engraçado, não é?
A gramática também é um pouco diferente. A repetição de ênfase parece ser bastante comum. "muito muito bom", soa familiar? O uso de gênero também é um pouco peculiar. Usar "ela" para objetos é um pouco estranho.
O inglês nos diferentes países tem suas distinções. O egípcio é mais voltado para o americano, enquanto o libanês se assemelha mais ao britânico. A história e a cultura aqui são realmente ricas.
O inglês do Oriente Médio está em mudança. Parece que está encontrando um equilíbrio entre manter suas características e a internacionalização. Os linguistas certamente adorariam estudá-lo. Parece que ainda há muitas descobertas interessantes à nossa espera.
Ver original
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
O inglês do Oriente Médio tem um sabor único. A língua e a cultura árabe influenciam profundamente isso. Os países do Golfo e a região do Levante têm seus próprios sotaques.
Os sons retroflexos são comuns na baía. O Levante, no entanto, preserva mais sons locais. O vocabulário é muito interessante. "yalla", "habibi" podem ser ouvidos em todo lado. Engraçado, não é?
A gramática também é um pouco diferente. A repetição de ênfase parece ser bastante comum. "muito muito bom", soa familiar? O uso de gênero também é um pouco peculiar. Usar "ela" para objetos é um pouco estranho.
O inglês nos diferentes países tem suas distinções. O egípcio é mais voltado para o americano, enquanto o libanês se assemelha mais ao britânico. A história e a cultura aqui são realmente ricas.
O inglês do Oriente Médio está em mudança. Parece que está encontrando um equilíbrio entre manter suas características e a internacionalização. Os linguistas certamente adorariam estudá-lo. Parece que ainda há muitas descobertas interessantes à nossa espera.