Existem realmente muitas maneiras de expressar "ignorar" em inglês. "ignore" pode ser a mais comum, pronunciada como /ɪɡˈnɔː/. Por exemplo, "She ignored his warnings" significa que ela não prestou atenção aos avisos dele.
"overlook" é um pouco como deixar escapar algo sem querer. Sabes, às vezes os pequenos detalhes num contrato são assim ignorados.
"negligência" parece ter um pouco de responsabilidade embutida. Coisas como saúde não devem realmente ser negligenciadas.
A palavra "disregard" parece mais incisiva. Algumas pessoas gostam de disregardar os limites de velocidade ao conduzir, o que é bastante perigoso.
Nos e-mails, podemos usar uma forma mais educada. "Por favor, desconsidere a minha mensagem anterior" ou "Desculpe, por favor ignore esse e-mail", soa muito melhor.
Há uma palavra chamada "dismiss". Parece que está a dizer que nem sequer queres considerar. "Don't dismiss his ideas so quickly", esta frase parece estar a lembrar-nos de ouvir mais as ideias dos outros.
De uma forma geral, a escolha da palavra certa depende da situação. Quando usada corretamente, pode ajudar as pessoas a entenderem melhor o que você quer dizer. No entanto, a linguagem pode ser bastante sutil às vezes.
Ver original
Esta página pode conter conteúdo de terceiros, que é fornecido apenas para fins informativos (não para representações/garantias) e não deve ser considerada como um endosso de suas opiniões pela Gate nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Isenção de responsabilidade para obter detalhes.
Existem realmente muitas maneiras de expressar "ignorar" em inglês. "ignore" pode ser a mais comum, pronunciada como /ɪɡˈnɔː/. Por exemplo, "She ignored his warnings" significa que ela não prestou atenção aos avisos dele.
"overlook" é um pouco como deixar escapar algo sem querer. Sabes, às vezes os pequenos detalhes num contrato são assim ignorados.
"negligência" parece ter um pouco de responsabilidade embutida. Coisas como saúde não devem realmente ser negligenciadas.
A palavra "disregard" parece mais incisiva. Algumas pessoas gostam de disregardar os limites de velocidade ao conduzir, o que é bastante perigoso.
Nos e-mails, podemos usar uma forma mais educada. "Por favor, desconsidere a minha mensagem anterior" ou "Desculpe, por favor ignore esse e-mail", soa muito melhor.
Há uma palavra chamada "dismiss". Parece que está a dizer que nem sequer queres considerar. "Don't dismiss his ideas so quickly", esta frase parece estar a lembrar-nos de ouvir mais as ideias dos outros.
De uma forma geral, a escolha da palavra certa depende da situação. Quando usada corretamente, pode ajudar as pessoas a entenderem melhor o que você quer dizer. No entanto, a linguagem pode ser bastante sutil às vezes.