O inglês do Oriente Médio tem um sabor único. A língua e a cultura árabe influenciam profundamente isso. Os países do Golfo e a região do Levante têm seus próprios sotaques.



Os sons retroflexos são comuns na baía. O Levante, no entanto, preserva mais sons locais. O vocabulário é muito interessante. "yalla", "habibi" podem ser ouvidos em todo lado. Engraçado, não é?

A gramática também é um pouco diferente. A repetição de ênfase parece ser bastante comum. "muito muito bom", soa familiar? O uso de gênero também é um pouco peculiar. Usar "ela" para objetos é um pouco estranho.

O inglês nos diferentes países tem suas distinções. O egípcio é mais voltado para o americano, enquanto o libanês se assemelha mais ao britânico. A história e a cultura aqui são realmente ricas.

O inglês do Oriente Médio está em mudança. Parece que está encontrando um equilíbrio entre manter suas características e a internacionalização. Os linguistas certamente adorariam estudá-lo. Parece que ainda há muitas descobertas interessantes à nossa espera.
Ver original
Esta página pode conter conteúdo de terceiros, que é fornecido apenas para fins informativos (não para representações/garantias) e não deve ser considerada como um endosso de suas opiniões pela Gate nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Isenção de responsabilidade para obter detalhes.
  • Recompensa
  • Comentário
  • Repostar
  • Compartilhar
Comentário
0/400
Sem comentários
  • Marcar
Negocie criptomoedas a qualquer hora e em qualquer lugar
qrCode
Escaneie o código para baixar o app da Gate
Comunidade
Português (Brasil)
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)