Holandês e inglês? Eles são como primos. Mesmo árvore genealógica, sabe? Raízes germânicas e tudo mais. Vamos mergulhar.
Vocabulário é uma grande questão. Água é água. Hond? É um cão. Kat? Adivinhou - gato. Facilita o aprendizado, mais ou menos.
A gramática também é bastante semelhante. Sujeito, verbo, objeto - ambos seguem essa dança. Adjetivos antes dos substantivos, coisas semelhantes de verbos. Não é uma correspondência perfeita, mas é suficientemente próxima.
Pronúncia? Bem, o holandês tem as suas peculiaridades. Mas muitos sons? Quase gêmeos. Algumas palavras até soam iguais. É estranho, não é?
Eles têm trocado palavras há muito tempo. "Cookie," "skate," "spooky" - todos presentes holandeses para o inglês. A história é engraçada assim.
Os verbos tornam-se complicados. O holandês separa-os em frases. O inglês mantém os verbos frasais juntos. É um pouco doloroso, honestamente.
Os plurais e compostos - eles lidam com isso de forma semelhante. No entanto, o holandês adora seus diminutivos. Coisas pequenas em todo lugar.
Pronomes, artigos - mesma categoria. "De" e "the" desempenhando funções semelhantes.
Mas aqui está a questão: a maioria das pessoas não consegue entender umas às outras. Estas línguas? Elas se afastaram. É como se tivessem brigado ou algo assim. Você ainda precisa estudar para acertar.
Ver original
Esta página pode conter conteúdo de terceiros, que é fornecido apenas para fins informativos (não para representações/garantias) e não deve ser considerada como um endosso de suas opiniões pela Gate nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Isenção de responsabilidade para obter detalhes.
Holandês e inglês? Eles são como primos. Mesmo árvore genealógica, sabe? Raízes germânicas e tudo mais. Vamos mergulhar.
Vocabulário é uma grande questão. Água é água. Hond? É um cão. Kat? Adivinhou - gato. Facilita o aprendizado, mais ou menos.
A gramática também é bastante semelhante. Sujeito, verbo, objeto - ambos seguem essa dança. Adjetivos antes dos substantivos, coisas semelhantes de verbos. Não é uma correspondência perfeita, mas é suficientemente próxima.
Pronúncia? Bem, o holandês tem as suas peculiaridades. Mas muitos sons? Quase gêmeos. Algumas palavras até soam iguais. É estranho, não é?
Eles têm trocado palavras há muito tempo. "Cookie," "skate," "spooky" - todos presentes holandeses para o inglês. A história é engraçada assim.
Os verbos tornam-se complicados. O holandês separa-os em frases. O inglês mantém os verbos frasais juntos. É um pouco doloroso, honestamente.
Os plurais e compostos - eles lidam com isso de forma semelhante. No entanto, o holandês adora seus diminutivos. Coisas pequenas em todo lugar.
Pronomes, artigos - mesma categoria. "De" e "the" desempenhando funções semelhantes.
Mas aqui está a questão: a maioria das pessoas não consegue entender umas às outras. Estas línguas? Elas se afastaram. É como se tivessem brigado ou algo assim. Você ainda precisa estudar para acertar.