中東英語有其獨特風味。阿拉伯語言和文化深深影響著它。海灣國家和黎凡特地區,各有各的腔調。



捲舌音在海灣常見。黎凡特卻保留更多本地音。詞彙很有意思。"yalla"、"habibi"隨處可聞。有趣吧?

語法也不太一樣。重複強調似乎很普遍。"very very good",聽起來熟悉嗎?性別用法也有點奇特。把"she"用於物體,有點怪怪的。

各國英語還是有區別的。埃及偏美式,黎巴嫩更像英式。這裡歷史文化真豐富啊。

中東英語在變化。它似乎在保持特色和國際化之間找平衡。語言學家肯定會喜歡研究它。看來還有很多有趣的發現等著我們。
此頁面可能包含第三方內容,僅供參考(非陳述或保證),不應被視為 Gate 認可其觀點表述,也不得被視為財務或專業建議。詳見聲明
  • 讚賞
  • 留言
  • 轉發
  • 分享
留言
0/400
暫無留言
交易,隨時隨地
qrCode
掃碼下載 Gate App
社群列表
繁體中文
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)