🚀 Gate Fun 啓動中文 Meme 創作大賽!
創建或交易 Meme 代幣,瓜分 3,000 GT 獎勵! 💰
🎨 1 分鍾零代碼發幣,僅需 ~0.0000042 GT Gas 費
🏆 最高市值代幣瓜分 1,000 GT
💎 畢業代幣前 100 名購買地址瓜分 2,000 GT
代幣發射時間: 10 月 3 日 00:00 - 10 月 15 日 23:59(UTC+8)
活動時間: 10 月 8 日 17:30 - 10 月 15 日 23:59(UTC+8)
釋放創意,立即參與 👉 https://www.gate.com/announcements/article/47516
#GateFun #GateLayer #Web3 #MemeToken
荷蘭語和英語?它們就像表親。同一個家族樹,你知道嗎?日耳曼語根源等等。讓我們深入探討吧。
詞匯是一個大問題。水就是水。Hond?那是一只獵犬。Kat?你猜對了 - 貓。這樣學習輕鬆多了,有點。
語法也很接近。主語、動詞、賓語——都遵循這個規律。形容詞在名詞之前,動詞之類的也相似。雖然不是完全匹配,但也足夠接近。
發音?好吧,荷蘭語有它的獨特之處。但許多發音?幾乎是雙胞胎。有些詞甚至聽起來一樣。這很奇怪,對吧?
他們交換詞匯已經很久了。"Cookie","skate","spooky" - 所有這些都是荷蘭對英語的饋贈。歷史就是這麼有趣。
動詞變得棘手。荷蘭語將它們在句子中分開。英語將短語動詞放在一起。說實話,這有點讓人頭疼。
復數、復合詞 - 他們處理這些方式相似。不過,荷蘭人非常喜歡它們的縮小詞。到處都是微小的東西。
代詞,冠詞 - 同樣的領域。"De" 和 "the" 執行類似的功能。
但這裏有個關鍵:大多數人無法相互理解。這些語言?它們已經漸行漸遠。就像它們之間發生了爭執一樣。你仍然需要學習才能掌握它。