🚀 Gate Fun 啓動中文 Meme 創作大賽!
創建或交易 Meme 代幣,瓜分 3,000 GT 獎勵! 💰
🎨 1 分鍾零代碼發幣,僅需 ~0.0000042 GT Gas 費
🏆 最高市值代幣瓜分 1,000 GT
💎 畢業代幣前 100 名購買地址瓜分 2,000 GT
代幣發射時間: 10 月 3 日 00:00 - 10 月 15 日 23:59(UTC+8)
活動時間: 10 月 8 日 17:30 - 10 月 15 日 23:59(UTC+8)
釋放創意,立即參與 👉 https://www.gate.com/announcements/article/47516
#GateFun #GateLayer #Web3 #MemeToken
“一次性”這個詞在英語中出現得相當頻繁。不過,這有點棘手。有時它是連字符形式,有時則不是。這取決於你如何使用它。
作爲形容詞,它通常是連字符連接的。例如,“一次性交易”或“一次性付款”。這指的是只發生一次的事情。有點特別,你知道嗎?
但是當你把它拆分開時,"one time" 只是說 "once" 的另一種方式。人們在隨意的談話中使用它。"我去過紐約一次。" 這並不花哨,只是簡單明了。
科技人士對此有自己的看法。他們有這些一次性密碼和一次性密碼本。聽起來很復雜,但這都是爲了安全。非常聰明的東西。
現在,這裏有點令人困惑。"一次性"和"單次"並不相同。帶連字符的那個是指單一事件。另一個呢?它是關於過去的,比如"曾經的冠軍"。
在選擇 "once"、"one time" 和 "one-time" 時可能會很棘手。"Once" 簡潔而整齊。"One time" 感覺更放松。而 "one-time" 呢?那是你需要形容詞的時候。
這並不總是清晰明確,但正確理解這些可以讓你的英語聽起來更尖銳。或者至少不那麼令人困惑。也許。