荷兰语和英语?它们就像表亲。同一个家族树,你知道吗?日耳曼语根源等等。让我们深入探讨吧。



词汇是一个大问题。水就是水。Hond?那是一只猎犬。Kat?你猜对了 - 猫。这样学习轻松多了,有点。

语法也很接近。主语、动词、宾语——都遵循这个规律。形容词在名词之前,动词之类的也相似。虽然不是完全匹配,但也足够接近。

发音?好吧,荷兰语有它的独特之处。但许多发音?几乎是双胞胎。有些词甚至听起来一样。这很奇怪,对吧?

他们交换词汇已经很久了。"Cookie","skate","spooky" - 所有这些都是荷兰对英语的馈赠。历史就是这么有趣。

动词变得棘手。荷兰语将它们在句子中分开。英语将短语动词放在一起。说实话,这有点让人头疼。

复数、复合词 - 他们处理这些方式相似。不过,荷兰人非常喜欢它们的缩小词。到处都是微小的东西。

代词,冠词 - 同样的领域。"De" 和 "the" 执行类似的功能。

但这里有个关键:大多数人无法相互理解。这些语言?它们已经渐行渐远。就像它们之间发生了争执一样。你仍然需要学习才能掌握它。
查看原文
此页面可能包含第三方内容,仅供参考(非陈述/保证),不应被视为 Gate 认可其观点表述,也不得被视为财务或专业建议。详见声明
  • 赞赏
  • 评论
  • 转发
  • 分享
评论
0/400
暂无评论
交易,随时随地
qrCode
扫码下载 Gate App
社群列表
简体中文
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)