Нидерландский и английский? Они как кузены. Одна и та же семья, понимаешь? Германские корни и всё такое. Давайте погрузимся.



Словарный запас - это важно. Вода - это вода. Хонд? Это гончая. Кот? Ты угадал - кошка. Это делает обучение легким, как будто.

Грамматика тоже довольно близка. Субъект, глагол, объект - оба следуют этому танцу. Прилагательные перед существительными, аналогичные глагольные вещи. Это не идеальное соответствие, но достаточно близко.

Произношение? Ну, у нидерландского есть свои особенности. Но многие звуки? Почти близнецы. Некоторые слова даже звучат одинаково. Это странно, правда?

Они обменивались словами веками. "Печенье", "каток", "жуткий" - все это голландские дары английскому. История забавна в этом плане.

Глаголы становятся сложными. Голландский разбивает их по предложениям. Английский сохраняет фразовые глаголы вместе. Честно говоря, это немного headache.

Множественное число, составные слова - они обрабатываются подобным образом. Однако голландский язык любит свои уменьшительные формы. Крошечные вещи повсюду.

Местоимения, артикли - в одном и том же поле. "De" и "the" выполняют схожие функции.

Но вот в чём загвоздка: большинство людей не могут понять друг друга. Эти языки? Они разошлись. Это как будто у них был разлад или что-то в этом роде. Вам всё равно нужно учиться, чтобы всё правильно понять.
Посмотреть Оригинал
На этой странице может содержаться сторонний контент, который предоставляется исключительно в информационных целях (не в качестве заявлений/гарантий) и не должен рассматриваться как поддержка взглядов компании Gate или как финансовый или профессиональный совет. Подробности смотрите в разделе «Отказ от ответственности» .
  • Награда
  • комментарий
  • Репост
  • Поделиться
комментарий
0/400
Нет комментариев
  • Закрепить